Jag slår upp ordet frivole i mitt fransk-svenska lexikon och rycker till. Det var inte som vi trodde F- appen ljög lite för oss- och det var inte så enkelt som bara "oseriöst". Det var till min förvåning detta: 1 lättsinnig, flärdfull 2 ytlig, tom. Fri-vole, om man delar upp ordet så kan man få för sig att innebörden är lite vackrare, fri- på svenska är ett positivt laddat ord, om man översätter väldigt snabbt utan att reflektera så mycket, det förknippas då i sin tur med franskans libre, engelskans free, sen; vole är 3e pers. sing. presens av verbet voler=flyga. Alltså min fria slutsats var att ordet betydde något i den här stilen: flyga fritt, person som flyger, gör som den vill, helt otänkandes på konsekvenser och andra människors tyckanden och åsikter.
Nej nu har jag inte tid med mer språklig filosofi, jag har en dramturgi-lektion att attenda till. God vecka på er.
2 kommentarer:
Vem är det vi kallar för frivole?
Det är inte så mycket vem som kallades för frivole utan mer i vilket sammanhang det användes.
Skicka en kommentar